Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Профил
alberking
▪▪Всички преводи
•Желани преводи
•
Любими преводи
•Списък с проекти
•Входящи
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Всички преводи
Търсене
Всички преводи - alberking
Търсене
Език, от който се превежда
Желан език
Резултати 1 - 11 от около 11
1
281
Език, от който се превежда
Visión de empresa
Aplicamos metodologÃas ágiles de desarrollo que potencian la relación e interacción con el cliente y permiten obtener unos resultados que realmente cumplen las expectativas de éste.
Creemos y sentimos las nuevas tecnologÃas y queremos ponerlas al servicio de nuestros clientes, siempre adaptándolas a sus necesidades con un servicio a medida.
Inglés formal.
Завършени преводи
Company overview
275
Език, от който се превежда
Trabajo de Lalolu
Lalolu se dedica al desarrollo integral de aplicaciones móviles, contemplando concepción, diseño, desarrollo, lanzamiento, seguimiento y promoción. Proporcionamos soluciones innovadoras con servicios Web escalables y flexibles, desarrollo de backends, e integración con plataformas hardware, asà como servicios de consultorÃa tecnológica.
Ocupación de la empresa Lalolu (inglés formal, dialecto inglés).
Завършени преводи
application development
114
Език, от който се превежда
Versión Premium
¡En esta versión Premium, además de no tener publicidad, tendrás disponibles todos los avatares que están bloqueados en la versión gratuita!
Al ser una frase corta, creo que se podrÃa usar un inglés o francés estándar, sin especificarse en ningún dialecto.
Завършени преводи
Version Premium
Go Premium!
Versione Premium
In dieser Premium Version
335
Език, от който се превежда
Consideraciones en faltas de ortografÃa
Consideraciones
¿Ciertas faltas de ortografÃa son respuestas válidas? "Vóveda" es una respuesta incorrecta, pues es una falta de ortografÃa grave. Pero, ¿"Boveda" es una respuesta válida y por tanto puede ser respuesta repetida con "Bóveda"? Nuestro equipo considera que ambas son respuestas válidas, pues es difÃcil y lento escribir ciertos caracteres especiales como las tildes con un teléfono móvil. ¿Y tú?
Se trata de unas instrucciones de un juego. Por tanto, se traducirÃan a un inglés formal. Muchas gracias.
Завършени преводи
Considerations on spelling mistakes
1